«Вешать лапшу на уши»

лапша

Выражение вешать (навешивать, развешивать, повесить) лапшу на уши означает ‘намеренно вводить кого-нибудь в заблуждение, обманывать, давать ложную информацию; нагло врать, рассказывать небылицы’. Имеет неодобрительную окраску. Его употребление допустимо в разговорной речи.

― У вас, Петр Иванович, такие обороты, что сразу и не поймешь. Что значит «лапшу на уши навешивать»?
― Обманывать значит!

В. Конецкий «Начало конца комедии» (1978)

Хотя данное выражение в русском языке относительно недавнее (вошло в широкое употребление с 70-х гг. ХХ века), его происхождение остается неясным. В одном у лингвистов практически нет сомнений: фразеологизм пришел в литературный язык из уголовного жаргона (арго). Расскажем об основных версиях.

Ложь

Слово лапша в арго многозначно. Среди часто употребляющихся значений — ‘ложь’, ‘ложные показания’. Казалось бы, это проясняет образ фразеологизма: вешать лапшу на уши буквально значит ‘вешать на уши (говорить) неправду’. Вот только есть вероятность, что такая семантика у слова лапша появилась позже рассматриваемого оборота и своим возникновением обязана ему. Если это верно, данная версия ничего не объясняет.

Уголовное дело

Высказывалось предположение, что в основу устойчивого оборота легло слово лапша в значении ‘уголовное дело’. Но тогда возникает вопрос: почему фраза о «навешивании» на кого-либо уголовного дела стала обозначать ложь? Здесь была бы более ожидаема семантика вроде ‘обвинение в преступлении’ или ‘несправедливое обвинение’. К тому же непонятно, почему уголовное дело вешают именно на уши… В общем, эта гипотеза тоже является спорной.

Лоскут ткани

В арго лапшой (видимо, из-за сходства формы) называют также цепочки для медальонов, ремешки от часов, браслеты и небольшие лоскуты ткани. Последнее значение дает возможность еще одной трактовки нашего оборота. Возможно, первоначальный образ в основе выражения вешать лапшу на уши можно восстановить так: ‘закрывать обкрадываемому человеку уши лоскутами ткани с целью сделать его глухим и тем самым усыпить его бдительность’.

Облапошить

Нельзя исключать, что значение ‘ложь’ у слова лапша развилось под влиянием созвучного глагола облапошить ‘обмануть’. Если это так, перед нами еще один пример ложной этимологии, когда в сознании говорящих неродственные слова воспринимаются как однокоренные, и значение одного из слов ошибочно переносится на другое.

Какая из версий ближе к истине, пока сложно сказать. Но, по всей видимости, происхождение оборота не связано с лапшой как продуктом питания. Впрочем, это не мешает большинству современных носителей русского языка ассоциировать образ этого выражения именно с едой.

Он вешал на уши лапшу,

А я ему — спагетти.

Олег Григорьев

Лапша на ушах снова входит в набор вкусных блюд.

А. Яковлев «Омут памяти» (2001)

В арго зафиксированы варианты фразеологизма: двигать лапшу (на уши) ‘давать ложные показания‘, лапшу кидать ‘болтать попусту, говорить глупости’, кормить лапшой ‘рассказывать небылицы’ и др.

Когда оборот вешать лапшу на уши вышел за пределы арго и попал в общенародный язык, он поначалу употреблялся только в бытовых ситуациях, применительно к непосредственному общению между людьми. Но в начале 90-х годов ХХ века акценты фразеологизма несколько сместились. Он стал использоваться не только по отношению к бытовой повседневности, но и — довольно часто — по отношению к информации государственных и оппозиционных СМИ, а также к выступлениям политиков. Это выражение превратилось в своеобразный символ отношения большинства граждан к политическим деятелям, СМИ и социальной обстановке в России в целом. С 90-х – начала нулевых годов оно часто встречалось в публицистических текстах.

Только при таком подходе, когда народ (и прежде всего родители и родственники погибших) будет контролировать реальное положение вещей, «заинтересованным» ведомствам и организациям вряд ли удастся вешать людям лапшу на уши.

Виктор Баранец «Как считают ‘‘мертвые’’ полки?» («Комсомольская правда», 2005.03.22)

А люди идут в магазин, видят там подорожавшие на червонец куриные окорочка и спрашивают: «Чего же вы нам вешаете лапшу на уши?»

Александр Проценко «Наперегонки с инфляцией» («Труд-7», 2000.10.31)

Популярности оборота способствовало и его арготическое происхождение. Девяностые годы —время, когда арготизмы мощным потоком хлынули в просторечие. Многие из них впоследствии отсеялись, но некоторые из просторечия перешли в разговорную речь (то есть стали нормой для разговорного стиля литературного языка). Это случилось и с оборотом вешать лапшу на уши.

.

Литература:

Грачев М. А., Мокиенко В. М. Русский жаргон: Историко-этимологический словарь. — М., 2008.

Мокиенко В. М. Правильно ли мы говорим по-русски: Поговорки. — М., 2016.

Елистратов В. С. Словарь московского арго. — М., 1994.