Что такое «одолень-трава»?

кувшинка белая

Этот вопрос не так прост, как кажется. Конечно, чаще всего одолень-травой сейчас называют кувшинку. Возможно, этому способствовала как распространенность данного названия в диалектах, так и художественная литература. Например, в стихотворении К. Д. Бальмонта «Одолень-трава» (1906) речь идет о кувшинке:

Ты, как я, взросла

Меж полей, в лесах,

Под Луной светла

На немых волнах.

Ты печальница,

Нежный цвет твой бел…

Теперь процитируем отрывок из романа П. И. Мельникова-Печерского «В лесах» (1871-1874):

А вот и беленький одолень нашелся, ― сказала знахарка, ступая в болотце, по которому пестрели ярко-желтые купавки и полевые одолени.

В примечаниях к тексту романа указано, что одолень — это Nymphaea alba (т. е. кувшинка белая). Далее, впрочем, писатель добавляет, что этим же словом еще называют растение Euphorbia pilosa (одну из разновидностей молочая).

Действительно, существительное одолень (вариант: одолен) в русских диалектах служит обозначением нескольких видов растений. И в этом нет ничего удивительного. Этимология слова одолень ясна: это образование от глагола одолеть ‘победить, одержать верх’. Растения издавна помогали нашим предкам одолевать болезни (а иногда, согласно поверьям, даже нечистую силу). Поэтому названия одолень удостаивались травы с лекарственными свойствами — а таких растений много. Приведем примеры, оформив их в виде таблицы.

ГоворыВариант названияОбозначаемое растение
вятскиеодоле́нкувшинка белая
новосибирскиеодолёнпырей ползучий
вологодскиео́доленкороставник полевой
вологодскиеодолен боровойпрострел обыкновенный
архангельские, костромскиеодоленэспарцет песчаный
пермскиеодолен белый, горный, каменныйостролодочник волосистый
пермскиеодолен водянойщавель водяной
тверскиеодолен сухопутныйщитовник (папоротник) мужской
тверскиеодоленькубышка средняя; костенец (папоротник)
рязанскиеодоленьвалериана лекарственная
костромские, нижегородскиео́доленькувшинка белая
вологодские, орловскиеодале́нвенерин башмачок
«Растительная» семантика слова одолен (одолень) в русских говорах

Кроме примеров, когда слово одолень (одолен) можно соотнести с конкретным биологическим видом растений, зафиксированы варианты с более отвлеченной или размытой семантикой. В некоторых случаях исследователи-диалектологи просто не смогли точно выяснить, о каких именно растениях говорили их информанты. Так, в олонецких говорах одоленем называют какое-то растительное средство при отравлениях, а в донских — траву с рвотными и слабительными свойствами. Жители Архангельской губернии и Карелии знали одолен-корень — средство, якобы подходящее для приворота суженых. Похожие верования бытовали и на юге России: в саратовских говорах одолень-трава — это ‘колдовская трава, корень которой помогает привораживать девиц’.

В рязанских говорах существительное одолень значит не только ‘валериана’ (см. таблицу), но и ‘сбор лекарственных растений, настой из лечебных трав’.

Во всех русских диалектах слово одолень (одолен) относится к мужскому роду.

Подробнее о происхождении

В других славянских языках имеются близкие этимологические соответствия. В большинстве случаев они имеют значение ‘валериана’ (сербохорватское odòlen, чешское odolen, старословацкое odolen, диалектное украинское одолян), реже — другие (словенское odolin ‘львиный зев’). Общая праславянская форма восстановлена в виде *obdolěnъ/*obdolěnь. Это существительное было образовано от глагола *obdolěti (предка современного русского одолеть), восходящего к слову *dolъ ‘низ’ (ср. современное русское дол, долина). Глагол одолеть значит ‘победить’; это значение развилось из более древнего ‘пригнуть, наклонить вниз’.

Есть версия, что первоначально праславянское *obdolěnъ/*obdolěnь значило ‘валериана’, а впоследствии стало переноситься на другие виды растений. В частности, на белую кувшинку, корневище которой, по народным поверьям, может отгонять злых духов.

Соцветие валерианы

Предполагалось даже, что в славянских языках слово одолень является калькой латинского названия валерианы лекарственной (valeriana, от глагола valēre ‘быть сильным, здоровым’). Но это сомнительно: как уже было показано, славянские слова далеко не всегда обозначают валериану. Причем так обстоит дело и в словенском языке, находившемся в сфере влияния латыни: словенское odolin значит ‘львиный зев’. Скорее всего, слово одолень и родственные ему лексемы являются полностью исконными на славянской почве и возникли без влияния латинского языка.

В некоторых славянских языках в прошлом были в ходу родственные мужские имена: старосербохорватские Odolen и Odelan, старочешское Odolen, старопольское Odolan. Скорее всего, эти антропонимы происходят от названия лечебной травы. Высказывалось мнение, что они могут быть кальками латинского имени Victor (букв. ‘победитель’), но это утверждение недоказуемо.

.

Литература:

Этимологический словарь славянских языков: Праславянский лексический фонд / Под ред. О. Н. Трубачева. — Вып. 26. — М., 1999;

— Вып. 5. — М., 1978.

Словарь русских народных говоров / Гл. ред. Ф. П. Филин. — Вып. 23. — Л., 1987.

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Т. 3. — М., 1987.

Меркулова В. А. Очерки по русской народной номенклатуре растений. — М., 1967.