Этот вопрос не так прост, как кажется. Конечно, чаще всего одолень-травой сейчас называют кувшинку. Возможно, этому способствовала как распространенность данного названия в диалектах, так и художественная литература. Например, в стихотворении К. Д. Бальмонта «Одолень-трава» (1906) речь идет о кувшинке:
Ты, как я, взросла
Меж полей, в лесах,
Под Луной светла
На немых волнах.
Ты печальница,
Нежный цвет твой бел…
Теперь процитируем отрывок из романа П. И. Мельникова-Печерского «В лесах» (1871-1874):
А вот и беленький одолень нашелся, ― сказала знахарка, ступая в болотце, по которому пестрели ярко-желтые купавки и полевые одолени.
В примечаниях к тексту романа указано, что одолень — это Nymphaea alba (т. е. кувшинка белая). Далее, впрочем, писатель добавляет, что этим же словом еще называют растение Euphorbia pilosa (одну из разновидностей молочая).
Действительно, существительное одолень (вариант: одолен) в русских диалектах служит обозначением нескольких видов растений. И в этом нет ничего удивительного. Этимология слова одолень ясна: это образование от глагола одолеть ‘победить, одержать верх’. Растения издавна помогали нашим предкам одолевать болезни (а иногда, согласно поверьям, даже нечистую силу). Поэтому названия одолень удостаивались травы с лекарственными свойствами — а таких растений много. Приведем примеры, оформив их в виде таблицы.
Говоры | Вариант названия | Обозначаемое растение |
вятские | одоле́н | кувшинка белая |
новосибирские | одолён | пырей ползучий |
вологодские | о́долен | короставник полевой |
вологодские | одолен боровой | прострел обыкновенный |
архангельские, костромские | одолен | эспарцет песчаный |
пермские | одолен белый, горный, каменный | остролодочник волосистый |
пермские | одолен водяной | щавель водяной |
тверские | одолен сухопутный | щитовник (папоротник) мужской |
тверские | одолень | кубышка средняя; костенец (папоротник) |
рязанские | одолень | валериана лекарственная |
костромские, нижегородские | о́долень | кувшинка белая |
вологодские, орловские | одале́н | венерин башмачок |
Кроме примеров, когда слово одолень (одолен) можно соотнести с конкретным биологическим видом растений, зафиксированы варианты с более отвлеченной или размытой семантикой. В некоторых случаях исследователи-диалектологи просто не смогли точно выяснить, о каких именно растениях говорили их информанты. Так, в олонецких говорах одоленем называют какое-то растительное средство при отравлениях, а в донских — траву с рвотными и слабительными свойствами. Жители Архангельской губернии и Карелии знали одолен-корень — средство, якобы подходящее для приворота суженых. Похожие верования бытовали и на юге России: в саратовских говорах одолень-трава — это ‘колдовская трава, корень которой помогает привораживать девиц’.
В рязанских говорах существительное одолень значит не только ‘валериана’ (см. таблицу), но и ‘сбор лекарственных растений, настой из лечебных трав’.
Во всех русских диалектах слово одолень (одолен) относится к мужскому роду.
Подробнее о происхождении
В других славянских языках имеются близкие этимологические соответствия. В большинстве случаев они имеют значение ‘валериана’ (сербохорватское odòlen, чешское odolen, старословацкое odolen, диалектное украинское одолян), реже — другие (словенское odolin ‘львиный зев’). Общая праславянская форма восстановлена в виде *obdolěnъ/*obdolěnь. Это существительное было образовано от глагола *obdolěti (предка современного русского одолеть), восходящего к слову *dolъ ‘низ’ (ср. современное русское дол, долина). Глагол одолеть значит ‘победить’; это значение развилось из более древнего ‘пригнуть, наклонить вниз’.
Есть версия, что первоначально праславянское *obdolěnъ/*obdolěnь значило ‘валериана’, а впоследствии стало переноситься на другие виды растений. В частности, на белую кувшинку, корневище которой, по народным поверьям, может отгонять злых духов.
Предполагалось даже, что в славянских языках слово одолень является калькой латинского названия валерианы лекарственной (valeriana, от глагола valēre ‘быть сильным, здоровым’). Но это сомнительно: как уже было показано, славянские слова далеко не всегда обозначают валериану. Причем так обстоит дело и в словенском языке, находившемся в сфере влияния латыни: словенское odolin значит ‘львиный зев’. Скорее всего, слово одолень и родственные ему лексемы являются полностью исконными на славянской почве и возникли без влияния латинского языка.
В некоторых славянских языках в прошлом были в ходу родственные мужские имена: старосербохорватские Odolen и Odelan, старочешское Odolen, старопольское Odolan. Скорее всего, эти антропонимы происходят от названия лечебной травы. Высказывалось мнение, что они могут быть кальками латинского имени Victor (букв. ‘победитель’), но это утверждение недоказуемо.
.
Литература:
Этимологический словарь славянских языков: Праславянский лексический фонд / Под ред. О. Н. Трубачева. — Вып. 26. — М., 1999;
— Вып. 5. — М., 1978.
Словарь русских народных говоров / Гл. ред. Ф. П. Филин. — Вып. 23. — Л., 1987.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Т. 3. — М., 1987.
Меркулова В. А. Очерки по русской народной номенклатуре растений. — М., 1967.