Давно ли «век» стал столетием?

старинная лестница

В современном русском языке слово век используется в значениях: ‘столетие’; ‘исторический период’ (Средние века, железный век); ‘эпоха, характеризующаяся чем-либо’ (век компьютерных технологий); ‘жизнь, период существования’ (немало повидал на своем веку); ‘очень долгое время’ (целый век не виделись). Чаще всего мы подразумеваем под этим словом конкретное столетие на шкале истории (III век до нашей эры) или просто отрезок времени в сто лет (не прошло и века, как империя распалась). Однако такая семантика появилась довольно поздно, примерно в XVIII в., хотя само слово век очень древнее. Что же называли веком прежде?

В памятниках русской письменности XI–XVII вв. слово вѣкъ означало:

  • определенный период времени, эпоху;
  • срок;
  • тысячелетие;
  • жизнь, период существования кого- или чего-либо;
  • возраст;
  • вечность;
  • увечье.

Близкие «родственники» этого русского слова были и есть во всех славянских языках. Например: украинское вiк, белорусское век, старобелорусское вѣкъ ‘время жизни’, ‘возраст’, ‘время’, ‘столетие’; болгарское век ‘столетие’ (в болгарских диалектах у этого слова есть еще значения ‘жизнь’, ‘период времени’); польское wiek ‘столетие’, ‘годы жизни’, ‘старость’ и др. Как известно, все славянские языки происходят от общего «предка» — праславянского языка; форма слова век той эпохи реконструируется лингвистами как *věkъ в значениях ‘жизненная сила, здоровье’, ‘жизнь’ и, возможно, ‘долгий период времени’. Последнее значение, впрочем, могло появиться и позже — в старославянском языке, в церковных текстах, где слово вѣкъ использовали для перевода греческого слова aion ‘век, время, эпоха’.

Праславянская семантика, связанная со здоровьем и силой, у «потомков» слова *věkъ сейчас мало где сохранилась: ее следы есть в словенском, где vk может обозначать силу; в чешском, где выражение za mého věku значит ‘когда я был в силе’. А в русском языке сохранилось слово увечье: если провести его этимологический анализ, выяснится, что в нем когда-то была приставка у-, обозначающая лишение чего-либо (как в слове убогий) и корень -век- (-веч-) со значением ‘здоровье’ (впоследствии приставка и корень срослись воедино, произошло опрощение основы). Действительно, увечный человек — тот, кто получил тяжелую телесную травму и, следовательно, лишился былого здоровья.

Эволюцию значений слова век от ‘силы’ к ‘периоду времени’ можно предположительно представить следующим образом: ‘жизненная сила, здоровье’ > ‘время, когда у человека есть силы’ > ‘человеческая жизнь’ > ‘длительный период времени’.

Надо отметить, что истоки слова век даже древнее праславянской эпохи и восходят к праиндоевропейскому языку, от которого произошли все языки нынешней индоевропейской семьи. Праиндоевропейская основа, от которой ведет свою историю слово век, реконструирована исследователями как *eik-/*oik-/*u̯īk- в значении ‘проявлять силу, одолевать’. В числе этимологически родственных неславянских слов назовем литовские véikus ‘быстрый, скорый (в действиях)’, veĩkti ‘делать, действовать, влиять’, vỹkis ‘состязания’, ‘ход событий’, ‘время жизни’; готское weihan и древневерхненемецкое wīgan ‘бороться’, латинские vincere ‘побеждать, победить’, victōria ‘победа’ и др.

Как видим, этимологи сделали интересное открытие: слово век родственно по происхождению такому на первый взгляд не связанному с ним слову, как викторина, а также именам Виктор и Виктория (все три примера родственны латинскому victōria).

Однако вернемся к современности. Слово век в значении ‘столетие’ в русском языке является семантической калькой (так называют исконные по происхождению слова с заимствованной из другого языка семантикой). В данном случае значение ‘столетие’ было взято у латинского слова saeculum.

В 1682–1709 гг. были созданы «Дневные записки» — мемуары, принадлежащие, скорее всего, русскому государственному деятелю И. А. Желябужскому. В одной из записей рассказывается о том, как Петр I постановил перейти на новый календарь и праздновать начало года 1 января. Желябужский пишет, что с 1700 года в европейских странах (а теперь и в России) начинается новый столетний век. Такое выражение свидетельствует, что тогда значение ‘столетие’ у слова век еще отсутствовало или, по крайней мере, не успело стать широкоупотребительным.

.

Литература:

Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. — Вып. 6. — М., 2012.

Словарь русского языка XI–XVII вв. — Вып. 2. — М., 1975.

Словарь русского языка XVIII в. — Вып. 3. — М., 1987.

Цыганенко Г. П. Этимологический словарь русского языка. – К., 1989.

Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. А. С. Кузнецов. – СПб., 2000.

Комментарии: 2
  1. Игорь

    Спасибо. Получается, изначально человек — это взрослый (зрелый) член рода. Челом (умом, головой) векий (вехий)? Причем именно мужчина, раз женского слова человекиня или человечиха нет.
    По аналогии с английским мен. Мужчина. И вы говорили что корень мен это именно мысль. Т.е. логическое происхождение слов одинаковое. Раньше же в английском были окончания и мен звучало как менус, т.е. почти что разумный.
    Хотя, как дилетант, скорее всего ошибаюсь))))

    1. Admin (автор)

      Человек — скорее всего «член рода», да. Связь с челом сомнительна.
      Есть версия о родстве английского man с корнем *men- «мысль», но это под большим вопросом.

Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: