Два глагола «зреть»

солнце над ячменным полем

Есть в русском языке два глагола-омонима: зреть ‘становиться спелым, зрелым; развиваться, крепнуть’ и зреть ‘смотреть, видеть’. Второй является устаревшим и относится к высокой книжной лексике, однако у нас имеется немало родственных ему широкоупотребительных слов: зритель, зрелищный, зоркий, зрение, зрачок, призрак, зеркало, позор, узор и даже… заря.

В XIX в. считалось, что два глагола зреть имеют общий этимологический корень. Этой точки зрения придерживался, например, исследователь русского фольклора А. Н. Афанасьев в своей работе «Поэтические воззрения славян на природу». Однако современная наука склоняется к тому, что перед нами не связанные между собой по происхождению слова, чье внешнее сходство является случайным. Слишком разная у них семантика…

Расскажем о каждом омониме отдельно.

Зреть ‘становиться зрелым; развиваться’

Этот современный русский глагол восходит к праславянскому *zьrěti, а тот — к праиндоевропейской основе *g’er-/*g’erə-/*g’rē- в значении ‘становиться зрелым; стареть’. В русском языке от этой же основы происходит слово зерно, первоначальное значение которого можно сформулировать как ‘то, что созрело’.

Примеры родственных слов из других индоевропейских языков: древнеиндийское jarā́s- ‘старость’; армянское cer ‘старик’; древнеисландское karl ‘мужчина’, ‘старик’, ‘супруг, муж’; немецкое Kerl ‘парень’; греческое γέρων ‘старик’ (это слово было использовано при создании термина геронтология) и др. Слову зерно близки по происхождению немецкое Korn и латинское grānum в том же значении. Кстати, упомянутое латинское слово является «родоначальником» нескольких других, известных в разных языках. Вспомним такие лексемы, как гранат ‘плод’ или ‘минерал’ (буквально: ‘зернистый’), граната ‘снаряд’, гран ‘старинная мера веса у аптекарей и ювелиров’ (буквально: ‘то, что равно по весу зернышку’), гранула

Зреть ‘смотреть, видеть’

Два глагола «зреть»

Как и в предыдущем случае, праславянский «предок» данного глагола имел форму *zьrěti, а вот праиндоевропейская основа реконструируется несколько иначе, ее начальный согласный, скорее всего, произносился с придыханием: *g’her-/*g’herə-/*g’hrē-. Значение этой древней основы — ‘блестеть, сверкать’.

В индоевропейских языках можно найти немало примеров того, как одно и то же слово развивает лексическое значение ‘смотреть, видеть’ наряду с ‘блестеть, сиять’. Может быть, потому что блестящий, светящийся или освещенный предмет лучше виден, сразу бросается в глаза?.. Например, древнеиндийское cákṣas означало ‘свет’, а также ‘глаз’, ‘зрение’. Подобное изменение семантики произошло и у слов с корнем *zьr- в праславянском языке.

Как уже говорилось, в современном русском языке немало лексем, этимологически родственных глаголу зреть ‘видеть’. Их внешний облик отражает древние чередования гласных в корне. У некоторых лексем семантическая и словообразовательная связь с глаголом зреть до сих пор ощущается и актуальна (например, слова зреть, прозреть, взор, зритель, зрение, зрячий, зримый, зрелище, обозрение являются однокоренными в современном русском языке). Но связь слов зоркий и зрачок с рассматриваемым глаголом уже несколько слабее (они не являются однокоренными на современном этапе, хотя семантическая общность еще чувствуется), а родство слов зреть и зеркало, узор, заря выявляется только с помощью специального этимологического анализа. Рассмотрим этих «неявных родственников» подробнее.

Зеркало

Это существительное было образовано, скорее всего, еще в праславянском языке от глагола *zьrkati ‘смотреть’ с помощью суффикса *-dl(o): *zьrkadlo. Корень *zьr- здесь тот же, что и в *zьrěti. Суффикс *-dl(o) впоследствии упростился в произношении, «потеряв» звук [д]. Редуцированный, ослабленный гласный [ь] в корне со временем перешел в гласный [э] (тогда как, например, в словах зреть и зрачок он утратился). Первоначальным, буквальным значением слова зеркало было ‘то, во что смотрят’, ‘то, в чем видят’.

Примечание. Глагол *zьrkati ‘смотреть’ восстановлен на основании данных нынешних славянских языков. В русских диалектах сохранился его «потомок» зеркать ‘смотреть, видеть’.

Узор

Предположительно праславянское по происхождению слово, хотя его соответствия обнаружены не во всех славянских языках. Сходные по облику и значению лексемы есть еще в украинском, белорусском, польском и чешском. А вот сербохорватское у̀зор(ак) значит ‘пример, образчик’.

Праславянское *uzorъ было образовано от глагола *uzьrěti ‘узреть, увидеть’, с чередованием гласных в корне. Первоначальное значение — ‘рисунок; пример, образец’ (буквально: ‘то, на что смотрят’).

Заря

Общеславянское по происхождению. В древнерусском языке существительное заря (вариант: зоря, а также более раннее зара) обозначало не только утреннюю или вечернюю зарю, но и свет, сияние.

Данное слово интересно тем, что оно сохранило изначальную, еще праиндоевропейскую семантику корня *zьr-/zor-, связанную со свечением и блеском. Заря с точки зрения этимологии — ‘то, что светится’. От этого слова образовано существительное зарево ‘отсвет пожара на небе’.

Призрак

Заимствование из старославянского языка. Там существительное призракъ было приставочным образованием от слова зракъ ‘вид, видение, образ; зрение, взгляд’. Есть и другая версия, по которой призракъ — производное от глагола призьрѣти сѧ ‘привидеться’. Какая бы гипотеза ни была верна, буквальное значение слова призрак они обе определяют одинаково: ‘то, что привиделось’.

Невзрачный

От старославянского существительного зракъ (см. предыдущий пункт) образовалось прилагательное взрачьныи с буквальным значением ‘видный, видимый’ и переносным ‘красивый, приятный на вид’. Такое же семантическое преобразование произошло в русском слове видный: ‘видимый’ > ‘заметный, притягивающий взгляды’ > ‘красивый’. В современном русском языке слово взрачный отсутствует, употребляется только производное от него с приставкой не-.

Прозрачный

Заимствование из старославянского. От слова зракъ (см. выше) было образовано прилагательное зрачьныи ‘видный, видимый’, а от него — прозрачьныи, буквальное значение которого ‘видимый насквозь’.

Зря

Это наречие в значении ‘напрасно’ попало в литературный русский язык из диалектов в начале XIX в. По происхождению является деепричастием от глагола зреть ‘смотреть’. Деепричастие сначала подверглось субстантивации, и стало возможным появление выражений типа делать на зря, т. е. ‘делать наугад, на глазок’. Впоследствии форма зря превратилась в наречие. Развитие его семантики можно объяснить так: действие наугад часто оказывается неправильным, необдуманным, следовательно — напрасным.

Позор

У слова позор в прошлом было немало значений: ‘зрелище’, ‘осмотр’, ‘театральное или праздничное представление’, ‘постыдное положение’ и др. В современном русском языке из этого перечня уцелело только последнее. Появление такой семантики связывают со старинным обычаем ставить преступников к позорному столбу на всеобщее обозрение.

Мы рассмотрели некоторые русские слова, чье родство с глаголом зреть ‘смотреть, видеть’ неочевидно. Добавим еще примеры этимологически родственных лексем, восходящих к основе *g’her-/*g’herə-/*g’hrē- ‘блестеть, сверкать’, из других индоевропейских языков: литовское žėrė́ti ‘гореть, сверкать’; древнеирландское grían ‘солнце’; немецкое grau и английское gray ‘серый; седой’.

.

Литература:

Журавлев А. Ф. Язык и миф: Лингвисический комментарий к труду А. Н. Афанасьева «Поэтические воззрения славян на природу». — М., 2005.

Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В двух томах. — Т. 1. — М., 1999.

Этимологический словарь русского языка / Под ред. Н. М. Шанского. — Т. 2. — Вып. 6. — М., 1975.

Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь русского языка: В двух томах. — Т. 1. — М., 1990.

Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. — Вып. 11. — М., 2017.

Этимологический словарь современного русского языка / Сост. А. К. Шапошников. – Т. 1. – М., 2010.

Цыганенко Г. П. Этимологический словарь русского языка. — К., 1989.

Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: