О некоторых родственных связях глагола «резать»

резьба по дереву

Оговоримся сразу: на современном этапе развития русского языка те слова, о которых пойдет речь дальше, родственными друг другу уже не являются. Однокоренными их теперь считать нельзя, смысловые и словообразовательные связи между ними утрачены. Но их объединяет этимологическое родство: эти слова связаны по происхождению не в настоящем, а в прошлом.

Резать, разить

Начнем с глагола резать. Из тех слов, о которых мы сегодня расскажем, он меньше всего изменил звучание и значение за свою многовековую историю.

Современный русский глагол восходит к древнерусскому рѣзати ‘резать, разрезать’, ‘убивать режущим орудием’. Родственные слова имеются в других славянских языках, и общеславянская праформа реконструирована как *rězati. Она, в свою очередь, предположительно восходит к праиндоевропейской глагольной основе *wrēg’/*wrōg’ в значении ‘рвать, резать, повреждать’.

Этимологически близок слову резать устаревший глагол разить ‘бить, ударять, громить’. Когда-то у них был общий корень с чередующимися гласными. Происхождение этого корня рѣз-/раз- этимологи возводят к названной выше праиндоевропейской основе *wrēg’/*wrōg’.

Раз

С точки зрения происхождения в существительном раз был тот же корень, что и в глаголах разить и резать. Раз изначально — ‘(режущий) удар’. Слово обозначало одно режущее движение, один удар, а впоследствии расширило значение до любого одиночного или отдельного действия, случая, ситуации. Эта вторичная семантика появилась у слова разъ уже в древнерусскую эпоху. Более древнее значение ‘удар’ долгое время сохранялось наряду с новым и окончательно исчезло примерно в XVII столетии.

Родственные слова из других славянских языков в некоторых случаях до наших дней сохранили значения, связанные с изначальным ‘удар, надрез’. Например: чешское ráz ‘удар, отпечаток, чеканка’; словацкое raz ‘удар’; сербохорватское рâз ‘отвал плуга’. Можно добавить сюда и балтийские данные: литовское rúožas ‘черта, полоса’, rė́žti ‘резать, делать черту’.

Зараза

Это слово происходит от глагола заразить, точнее, от древнерусского заразити ‘убить, поразить’, образованного от разити ‘бить, ударять’. Многим известна история о том, как во время нашествия хана Батыя жена рязанского князя Федора Юрьевича, княгиня Евпраксия, бросилась с ребенком с высокого здания, чтобы не попасть в плен к монголам. И заразися до смерти, сообщает древнерусский книжник. Под заразися здесь надо понимать ‘убилась, разбилась’, а вовсе не современное ‘заразилась какой-либо болезнью, инфекцией’. Соответственно, существительное зараза первоначально значило ‘убийство, гибель’.

Современные значения слов заразить и зараза, связанные с эпидемиями и болезнями, передающимися между людьми, развились приблизительно в XVIII веке. А в современном русском языке существительное зараза может употребляться и как бранное.

На этом пока остановимся. К числу этимологических «родственников» глагола резать следует отнести еще поразить, отражение, выразить и др. Особое внимание стоит уделить интереснейшему слову образ. О нем мы расскажем отдельно, в следующей статье.

.

Литература:

Словарь русского языка XI–XVII вв. — Вып. 5. — М., 1978; Вып. 21. — М., 1995.

Этимологический словарь современного русского языка / Сост. А. К. Шапошников: В 2-х томах. – М., 2010.

Этимологический словарь русского языка / Под ред. Н. М. Шанского. — Т. 2. — Вып. 6. — М., 1975.

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Т. 3. — М., 1987.