Полузабытый «мизгирь»

паук в паутине

Наверное, многие помнят купца Мизгиря из пьесы А. Н. Островского «Снегурочка». Но имя персонажа непонятно многим современным читателям, особенно школьникам. Что оно означает?

Во многих диалектах на территории европейской части России и в Сибири существует нарицательное слово мизгирь (редко мезгирь, мизгарь, ма́згарь) в значении ‘паук’. Запутался, что мизгирь в тенета — такая пословица бытовала у наших предков в XVIII веке. А в украинском языке мизгирь — это ‘тарантул’.

В некоторых русских говорах мизгирями называли также низкорослых, слабосильных, болезненных или плаксивых людей. Но эти значения вторичны (‘паук’ > ‘похожий на паука’ (маленький, с тонкими ножками) > ‘слабый, хилый’) и гораздо менее распространены.

Слово мизгирь относится к исконной лексике русского языка. В древнерусскую эпоху оно произносилось несколько иначе, о чем свидетельствует написание родственного прилагательного через букву «ять»: мѣзгиревъ. Впоследствии в первом слоге развился гласный [и] под влиянием такого же звука во втором слоге, т. е. произошла ассимиляция (уподобление) гласных в соседних слогах друг другу. Но [и] во втором слоге тоже вряд ли исконный, иначе стоящий перед ним согласный [г] подвергся бы палатализации (о ней мы рассказывали здесь) и превратился в другой звук. По-видимому, вместо [и] во втором слоге первоначально произносился [ы]: мѣзгырь.

На сегодняшний день есть только одна версия происхождения слова мизгирь. Оно появилось, по-видимому, еще в праславянском языке (предположительно восстановлена форма *mězgyrь), но уже тогда было диалектным, ограниченно распространенным. Об этом говорит то, что в южно- и западнославянских языках этимологических соответствий ему не найдено. А вот в балтийских языках обнаружены слова, скорее всего, имеющие родственные связи с восточнославянским мизгирь: это литовские mezgù, mègsti ‘вязать, завязывать’ и mãzgas ‘узел’, латышское mazgs ‘узел’. Вероятно, к числу родственных по происхождению следует отнести и древневерхненемецкое mâsca ‘петля’.

Лингвисты осторожно предполагают, что в праславянском языке мог существовать глагол *mězgti ‘сплетать, плести, связывать’. От него образовалось существительное *mězga ‘сеть, паутина’ (буквально ‘то, что связано, сплетено’), а уже от него — *mězgyrь (‘плетущий паутину, паук’).

Таким образом, слово мизгирь соотносит паука с наиболее характерным его занятием — плетением паутины. По этому же принципу в некоторых диалектах образовались такие названия паука, как сетник и тенётник (‘тот, кто плетет сеть (тенета)’).

Интересно, что слово мизгирь на Руси иногда использовалось в качестве антропонима — человеческого имени. Например, в документах XVII в. упомянут крестьянин Васька Омельянов сын Мизгирь. Возможно, это прозвище. Но есть также немалая вероятность, что «паучье» имя сыну дали родители. Зачем?

На Руси нарекали новорожденных именами с негативным, «плохим» значением, чтобы уберечь малышей от происков нечистой силы. Верили, что нечисть вряд ли польстится на ребенка с неказистым или отталкивающим именем типа Немил, Нелюб, Злоба. Пожалуй, самый известный пример такого рода — имя Упырь Лихой, принадлежавшее новгородскому священнику XI в., переписчику книг. Так что Мизгирь, в общем-то, еще относительно безобидный вариант…

Конечно, А. Н. Островский выбрал такое имя возлюбленному Снегурочки не потому, что хотел отразить в сказке древнюю традицию негативных имен-оберегов. В литературной драматургии свои традиции, и Островский, следуя им, широко применял антропонимы для создания образов действующих лиц. Имена в его произведениях зачастую «говорящие», они характеризуют героев. Так и в «Снегурочке»: Мизгирь — неоднозначный персонаж, но, подобно пауку, может быть опасным расчетливым хищником (во всяком случае, до определенного момента)…

.

Литература:

Этимологический словарь славянских языков: Праславянский лексический фонд. — Вып. 18. — М., 1993.

Словарь русского языка XI–XVII вв. — Вып. 9. — М., 1982.

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Т. 2. — М., 1986.

Словарь русских народных говоров / Гл. ред. Ф. П. Филин. — Вып. 18. — М., 1982.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментарии: 2
  1. Игорь

    Спасибо за статью. Интересная, как все остальные.

    1. Admin (автор)

      Спасибо!

Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: