Слова «лодка» и «лодыжка»: неочевидное родство

рассвет на озере

Очень велика вероятность того, что слова лодка и лодыжка связаны этимологически. По мнению лингвистов, они оба восходят к праславянскому корню *old- ‘ствол дерева’. Этот древний корень перестроился в результате действия закона открытого слога. Закрытое начальное сочетание *ol- превратилось в ло- (lo-) в восточно- и западнославянских языках и в ла- (la-) в южнославянских. Рассмотрим теперь подробно каждое слово.

Лодка

Праславянская форма предположительно восстановлена как *oldъka — производное с суффиксом *-ъk- от существительного *oldь или *oldi ‘лодка, судно’ (в древнерусских текстах обнаружены слова лодь и лоди с аналогичным значением). Также близко по происхождению древнерусское лодья или лодия (из*oldьja), ср. старославянский вариант ладии ‘ладья, лодка’ с иным гласным в первом слоге.

У праславянского существительного *oldь значение ‘судно’, однако, не является изначальным. Сопоставления с родственными словами за пределами славянской группы языков позволяют восстановить исходную семантику слова *oldь как ‘ствол дерева’ или ‘выдолбленный древесный ствол’. Как из этого развилось значение ‘судно’, догадаться несложно: в древности представители многих народов, в том числе и славяне, часто делали лодки из стволов деревьев, выдалбливая у них сердцевину. Впрочем, возможно, развитие семантики в данном случае происходило несколько сложнее.

К родственным русской лодке словам в других индоевропейских языках относятся: литовские eldijà, aldijà ‘челн, лодка-однодеревка’; шведское alla, датское aalde, olde ‘корыто’, диалектное норвежское ålla ‘большое корыто’ (корыта, как и лодки, в прошлом изготавливались из долбленых кусков дерева). А в тохарском B, одном из мертвых индоевропейских языков, обнаружено семантически близкое славянским слово olyi ‘судно’, предположительно развившееся из более ранней основы *oldyi-.

Итак, лодка получила свое название по материалу и форме (выдолбленный древесный ствол). Соответствия этому слову в других языках позволяют предположить, что его истоки относятся не только к праславянской, но и к праиндоевропейской эпохе. В праиндоевропейском языке реконструирована основа *aldh- ‘выдолбленный ствол дерева; корыто’. И есть вероятность, что у праславянского слова *oldь семантика ‘судно’ развилась не напрямую из значения ‘выдолбленный древесный ствол’. Вероятно, между этими двумя значениями было промежуточное — ‘корыто’:

‘ствол дерева’ > ‘выдолбленный ствол’ > ‘корыто’ > ‘лодка, судно’

Похожий переход значений ‘посудина’ > ‘лодка’ в русском языке произошел еще в истории существительного судно. Первоначально это слово означало только посудину, утварь; поэтому, например, судомойка — это ‘мойщица посуды’, а отнюдь не ‘та, кто драит палубу на корабле’. Но впоследствии по внешнему сходству речных и морских судов с большими деревянными посудинами слово судно получило значение ‘средство передвижения по воде (лодка, корабль)’.

Вернемся к теме нашей заметки. Несмотря на праиндоевропейскую древность, родственные обозначения лодки в славянских языках имеют внешне неустойчивую форму. Возникает мысль, что закон открытого слога не всегда срабатывал привычным образом по отношению к их основе. Так, в старославянских текстах наряду с широко распространенным словом ладии зафиксирован редкий вариант алъдии, в котором перестановка начальных звуков не отражена. Подобное можно найти и в русском языке: в иркутских диалектах было обнаружено существительное олдья́ ‘судно’. Сомнительно, но все-таки возможно, что в этих примерах мы наблюдаем языковые «реликты», дошедшие в таком виде еще из праславянских времен.

Лодыжка

Так в современном русском языке называют щиколотку — костные выступы по бокам ноги в месте соединения голени и стопы.

По происхождению существительное лодыжка — это производное от еще сохранившегося в некоторых русских говорах и других славянских языках слова лодыга ‘щиколотка’. Этимология последнего долгое время считалась неясной. В настоящее время признано наиболее вероятным, что лодыга восходит к тому же древнему корню, что и лодка. Почему?

Эта гипотеза опирается на данные языков славянской группы. Например, в русских диалектах слово лодыга зафиксировано не только в значениях ‘щиколотка’, ‘кость ноги’, ‘игральная кость (бабка)’, ‘голень’, но и ‘растение вероника длиннолистная’. В белорусском языке ладыга — это и ‘часть ноги от колена до пятки’, и ‘стебель дудчатого растения’. Чешское существительное lodyha означает ‘кость’ и ‘стебель’, а словацкое lodyha — ‘стебель, ствол’. Но особенно ценный материал для гипотезы о родстве с лодкой дает польский язык, в котором слово łodyga имеет значения ‘главный стебель растения’ и… ‘крупная лодка’.

Скорее всего, праславянский «предок» всех перечисленных лексем содержал в себе корень *old- ‘стебель, древесный ствол’, тот же, что в слове лодка в прошлом. Реконструированное существительное *oldyga первоначально означало ‘ствол, стебель’. Затем этим же словом стали — сначала метафорически — называть и кости человека (точнее, кости ног за их некоторое сходство со стеблями растений). А польское łodyga практически прямо свидетельствует о родстве лексем лодыга и лодка, поскольку не только соответствует им фонетически, но и объединяет в себе их семантику.

Таким образом, перед нами очередной пример интереснейшей этимологической связи, которую теперь можно обнаружить только с помощью специального анализа.

.

Литература:

Этимологический словарь славянских языков: Праславянский лексический фонд / Под ред. О. Н. Трубачева и А. Ф. Журавлева. — Вып. 32. — М., 2005.

Этимологический словарь русского языка / Под ред. А. Ф. Журавлева и Н. М. Шанского. — Вып. 9. — М., 1999.

Словарь русских народных говоров / Гл. ред. Ф. П. Филин. — Вып. 17. — Л., 1981.