Тот, кто насылает ветер

девушка и ветер

Современное русское слово ветер, украинское вiтер и белорусское вецер происходят от древнерусского вѣтръ. В конце древнерусского слова был редуцированный (очень краткий) гласный звук [ъ]; когда он утратился, конечным оказалось сочетание согласных [тр]. Со временем между этими согласными развился беглый гласный (ветер — ветра), в результате чего произношение слова в формах именительного и винительного падежей стало более удобным.

Древнерусское существительное вѣтръ восходит к общеславянскому *větrъ в значении ‘ветер, движение воздуха’. Эта общеславянская форма также является «предком» старославянского вѣтръ, современного болгарского вятър, македонского ветар, словацкого vietor, чешского vítr, польского wiatr, нижнелужицкого wětš и др. Однако *větrъ — не самый ранний предшественник перечисленных современных славянских слов.

Истоки слова ветер этимологи возводят к праиндоевропейскому языку. При этом обнаруживаются интересные данные, возможно, имеющие отношение к мифологии наших далеких предков.

В современном русском языке слово ветер — непроизводное, простое, его основа состоит только из корня. Но в праславянском *větrъ был корень *vě-, исторически тот же, что и в глаголе веять (праславянское *vějati). Оставшаяся часть — *-tr(ъ) — представляла собой суффикс, о котором стоит рассказать подробнее.

Суффикс *-tr- достался в наследство праславянскому языку от праиндоевропейского. Обозначал он одушевленного деятеля — лицо, которое производит какое-либо действие. Эта морфема оставила след не только в славянских языках: например, греческое слово iatros ‘врач, лекарь (буквально: тот, кто лечит)’ тоже содержит в себе упомянутый праиндоевропейский суффикс.

Примечание: греческое iatros пришло в русский язык как составная часть названий врачебных специальностей типа педиатр, психиатр, а также терминов ятрогения, ятрогенный.

Если значение суффикса *-tr- применительно к этимологии слова ветер реконструировано верно, то праславянское *větrъ и более ранняя праиндоевропейская основа *u̯ētr- выражали значение ‘тот, кто веет’. Да-да, не что, а именно кто: с помощью суффикса *-tr- образовывались слова, обозначающие одушевленного деятеля.

На основании результатов этимологического анализа можно предположить, что в слове ветер до нашего времени дошло имя духа, связанного с воздушной стихией, или даже бога ветров, в которого когда-то верили праславяне и по крайней мере часть индоевропейцев.

К праславянскому *větrъ и его «потомкам» близки по происхождению некоторые слова балтийских языков с тем же (или близким) значением, например, латышское vę̃tra ‘буря, непогода’, литовское vė́tra ‘буря’, прусское wetro ‘ветер’. От того же праиндоевропейского корня u̯ē- ‘веять, дуть’, но уже с другими суффиксами, происходят литовское vė́jas ‘ветер’, древнеиндийские vā́ta- и vāyú- ‘ветер’, ‘бог ветра’, а также такие названия ветра, как латинское ventus, готское winds, английское wind, немецкое Wind и др. Предположительно эти слова также происходят от древних одушевленных обозначений ветра.

В немецком языке есть созвучное слово Wetter ‘погода’. Несмотря на внешнее сходство, оно вряд ли родственно русскому ветер. Реконструкция показывает, что в прошлом эти слова имели в корне разные по долготе гласные. Гораздо надежнее определяются общие истоки у немецкого Wetter и русского диалектного вёдро ‘хорошая, ясная летняя погода’.

.

Литература:

Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. — Вып. 7. — М., 2013.

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Т. 1. — М., 1986.

Этимологический словарь русского языка / Под ред. Н. М. Шанского. — Т. 1. — Вып. 3. — М., 1968.