«Бить баклуши»

К. Гейслер "Городки" (1805)

Примерно с 60-70-х годов ХХ века лингвисты поставили под сомнение традиционную этимологию этого выражения. Ученые нашли гораздо более убедительную трактовку, но она до сих пор остается малоизвестной. В большинстве бумажных справочников, а также на многих сайтах мы находим старую и почти всем знакомую версию — о легкости изготовления деревянных чурок…

Впрочем, не будем запутывать наш рассказ. Фразеологизм бить баклуши означает ‘бездельничать’ и имеет неодобрительную окраску. Изложим по порядку несколько гипотез его возникновения, начиная с самой давней и распространенной.

Легкая работа

Известная версия, изложенная еще в словаре В. И. Даля, гласит: баклушами называли деревянные заготовки для вырезания ложек и чашек. Будто бы делать такие чурки было настолько просто, что это занятие стало уподобляться отдыху, отсутствию работы, ничегонеделанию.

Почти сотню лет эта гипотеза была единственной, но в конце концов ее все же стали пересматривать. Не вызывает сомнения, что одно из значений слова баклуши — ‘деревянные заготовки для посуды’. Но сомнительно, что именно оно лежит в основе фразеологизма, обозначающего безделье. Во-первых, изготовление заготовок для ложек нельзя назвать пустяковым и легким: оно требует определенных навыков и усилий. Во-вторых, даже если опытный мастер и легко справляется с «битьем баклуш», может ли его работа рассматриваться как равнозначная безделью? Ведь этот труд необходим: не будет заготовок — не будет и ложек с чашками.

Исследователь славянской фразеологии В. М. Мокиенко проанализировал устойчивые обороты со значением ‘бездельничать’ в русском языке и пришел к выводу, что буквальное значение этих выражений сводится к нескольким основным моделям:

  • ‘абсолютно ничего не делать’. Примеры: палец о палец не ударить; не знать, куда себя девать;
  • ‘принимать позу, в которой невозможно работать’: сидеть сложа руки; плевать в потолок; лежать на боку;
  • ‘болтать, пустословить’: переливать из пустого в порожнее; разводить бобы; чесать языком. Конечно, эта группа выражений в первую очередь обозначает ненужное многословие, но и семантика безделья здесь тоже присутствует. Многие лодыри предпочитают болтовню работе;
  • ‘заниматься бесполезной, бесплодной деятельностью’: толочь воду в ступе; небо коптить; считать ворон. К этой группе примыкают обороты с буквальным значением ‘играть в какую-либо игру’: играть в бирюльки.

Но в языке не обнаружены фразеологизмы, в которых воплотилась бы модель ‘заниматься простой работой’ > ‘бездельничать’. Если работа, пусть и простая, является нужной и важной, ничегонеделанию она не уподобляется. Для народной культуры вообще не характерно отрицательное отношение к полезному труду (а уравнивание с бездельем — это и есть отрицательное отношение). Данное обстоятельство побуждает усомниться в том, что в основе фразеологизма бить баклуши ‘бездельничать’ лежит образ человека, раскалывающего древесину на заготовки для ложек.

Но если эта версия сомнительна, то какая верна? Баклуша — слово многозначное. В «Словаре русских народных говоров» у него насчитывается четырнадцать значений; кроме того, имеются еще два омонима, в совокупности добавляющие к этому перечню еще четыре толкования. Разные гипотезы опираются на разные значения слова баклуша.

Лужа

В некоторых диалектах баклушами называют лужи, вымоины, ямы с водой. Отсюда версия, связанная с детской игрой: бить баклуши будто бы буквально значило ‘колотить палкой по лужам’ или, например, ‘разбивать лед на замерзших лужах’. Такое толкование кажется не очень убедительным: все-таки битье по лужам — лишь одна из множества детских забав, не из самых распространенных, сильно ограниченная временем года и погодой.

Музыкальный инструмент

Баклуши, как уже говорилось, — это еще и ‘деревянные палочки, чурбачки’. Так же назывались и некоторые виды деревянной посуды (кадки, баклажки и др.). Есть предположение (впервые высказанное А. Спириным), что бить баклуши означало когда-то ‘стучать палочками или деревянной посудой, используя эти предметы как примитивные музыкальные инструменты’. На палочках можно играть наподобие того, как играют на ложках; в посуду можно стучать, как в барабан. Тут может возникнуть справедливый вопрос: а куда же в нашем выражении пропал предлог в? Если речь идет о музыкальной игре на деревянных предметах, то правильнее было бы говорить бить в баклуши, не так ли?

На самом деле русскому языку известны подобные по значению и структуре обороты без предлога в. Они являются архаичными и все же иногда доживают до наших дней. Например, в одной детской считалке есть такие слова:

Раз, два, три, четыре,

Жили мышки на квартире,

Чай пили, ложки били,

По-турецки говорили…

Здесь словосочетание ложки били значит ‘стучали ложками’. Тогда, возможно, баклуши бить значило ‘стучать баклушами’?..

Игра в городки

И все же наиболее убедительная гипотеза принадлежит В. М. Мокиенко. Среди значений слова баклуша в говорах есть такое: ‘чурка для игры в городки’. Народная игра в городки была широко известна и любима. Заключалась она в следующем: некоторое количество деревянных чурок укладывались на земле определенным образом. Игроки пытались разбить получившуюся конструкцию или фигуру с помощью длинной палки — биты.

Чурки для игры в некоторых говорах назывались также баклушками, баклашками, бакуланками. В народных сказках зафиксировано выражение играть в баклуши. Народная речь изобилует и другими вариантами глагола: обивать, околачивать, сбивать, пробить

Скорее всего, бить баклуши первоначально значило ‘играть в городки’. И тогда нынешнее значение этого оборота закономерно развилось по модели ‘заниматься бесполезной деятельностью; играть во что-либо’ > ‘бездельничать’ (см. список семантических моделей, приведенный в первой половине статьи). Игра в народной культуре часто ассоциируется с отдыхом, развлечением, т. е. отсутствием серьезного и полезного занятия. Так, значение ‘бездельничать’ есть у таких диалектных фразеологизмов, как бабки сшибать, шашки сшибать, сбивать шибалки, гонять шалугу (т. е. самодельный мяч) и др. Все они игровые по происхождению.

Итак, фразеологизм бить баклуши вряд ли связан с изготовлением деревянных заготовок для вырезания посуды. Скорее всего, его буквальное значение — ‘играть в городки’.

.

Литература:

Мокиенко В. М. В глубь поговорки. — СПб., 2005.

Молдован А. М. «Вот рыскают по свету, бьют баклуши…» // Русская речь. — 2007. — № 2.

Словарь русских народных говоров / Гл. ред. Ф. П. Филин. — Вып. 2. — М., 1966.

Введенская Л. А., Колесников Н. П. Этимология: Учебное пособие. — СПб, 2004.

Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии: Историко-этимологический справочник. — СПб., 1998.

.

Иллюстрация: К. Гейслер «Городки» (1805).