«Ехать зайцем»

ехать зайцем

В разговорном русском языке слово заяц иногда употребляется в значении ‘безбилетный пассажир’. Как же случилось, что название ушастого зверька стало обозначать человека, не заплатившего за проезд?

Скорее всего, такое значение у слова заяц появилось под влиянием французского фразеологизма aller (voyager) en lapin ‘путешествовать, как кролик’. В этом выражении подразумевается пассажир, едущий без билета и боящийся быть оштрафованным (заяц или кролик в культуре многих народов является олицетворением трусости). Французская идиома была калькирована (переведена) на русский: ехать зайцем. Это выражение прекрасно прижилось в нашем языке и воспринимается как исконное. Оно допускает некоторую вариативность: вместо глагола ехать могут использоваться слова ездить, проехать, путешествовать и т. д.

В русском языке выражение ехать зайцем возникло не очень давно — примерно в конце XIX века. Тогда же у слова заяц появилось значение ‘безбилетный пассажир’, правда, в некоторых деталях оно отличалось от современного.

Сейчас зайцем обычно называют человека, который проехал или попытался проехать в транспорте бесплатно. Но в позапрошлом столетии «зайцы» зачастую все-таки оплачивали проезд, хотя и тратили на это меньше денег, нежели «легальные» пассажиры. Путешествуя на поездах, «зайцы» не покупали билеты в кассах вокзалов. Они платили непосредственно кондукторам в вагонах, и такой проезд стоил дешевле, чем по билетам. Кондукторы забирали полученные деньги себе, так что тоже обычно были довольны подобными сделками и с удовольствием сажали к себе в поезд безбилетных пассажиров. Правда, часто «зайцам» приходилось сходить прямо с движущегося поезда еще на некотором расстоянии до нужной станции, чтобы не столкнуться с контролерами.

В «Толковом словаре» В. И. Даля указано, что по отношению к безбилетным пассажирам употреблялась еще уменьшительная форма зайчик, а также — если речь шла о женщинах — слово зайчиха. В словаре упоминается выражение «заячий» поезд (т. е. поезд, в котором едут по преимуществу «зайцы»). Но надо отметить, что такое значение слова заяц зафиксировано лишь в третьем издании словаря Даля, вышедшем в начале ХХ века под редакцией известного российского лингвиста И. А. Бодуэна де Куртенэ. Именно редактор включил новое значение (прежде, в середине XIX столетия, отсутствующее в языке) в словарную статью «Заяц».

Не желающие платить за проезд пассажиры появились у нас, конечно, гораздо раньше, чем фразеологизм ехать зайцем. Поэтому некоторые исследователи сомневаются, что источник этой идиомы — французский язык, и предполагают, что данное выражение возникло на русской почве. В основу образа фразеологизма легло поведение пассажиров-«зайцев»: либо осторожность и опасливость (вспомним, что серый ушастый зверек — символ трусости), либо быстрота и «прыгучесть». Что касается последнего: как уже было сказано, безбилетные пассажиры в случае угрозы разоблачения могли покинуть поезд прямо на ходу (благо, поезда XIX столетия развивали намного меньшую скорость по сравнению с современными). Люди спрыгивали с движущегося транспорта и убегали — возможно, это и вызвало ассоциацию с прыгучими обитателями лесов и полей.

Интересно, что в то время «зайцами» иногда называли и людей, старающихся без билетов проникнуть на какое-нибудь культурное мероприятие, например, на просмотр спектакля в театре.

.

Литература:

Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии: Историко-этимологический справочник. — СПб., 1998.

Люстрова З. Н., Скворцов Л. И., Дерягин В. Я. О культуре русской речи. — М. 1987.

Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка / Под ред. И. А. Бодуэна де Куртенэ. — Т. 1. — СПб., 1903.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: