«Ни синь-пороха»

извержение вулкана

В русском языке выражение ни синь-пороха значит ‘не осталось; ничего нет’. Синь-порох — ‘самая малость, маленькая частица’. Фразеологизм является разговорным и устаревшим, однако в литературе XIX и первых двух третей ХХ века встречается — в несколько различающихся вариантах — не так уж редко. Примеры:

Я всякое дело порядком поведу. Ежели бы я, например, и совсем за землей не смотрел, так у меня крестьянин синь пороха не украдет (М. Е. Салтыков-Щедрин «Благонамеренные речи», 1872-1876).

До такой меры она полюбила Силу Ивановича, что все свое сердце ему открыла, все свои горести и радости ему повычитала. И еще так, что забудет что-нибудь, то вспоминает, вспоминает ― и все, все до капельной капельки, до синь-пороха ему рассказала (Н. С. Лесков «Житие одной бабы», 1863).

― А семья-то есть у тебя, Петюшка? ― Ни синь пороха!.. Один, как месяц в небе! (М. А. Шолохов «Чужая кровь»,1926).

Буквальный смысл оборота забылся настолько основательно, что в нем нарушилась синтаксическая связь компонентов. С исторической точки зрения правильнее было бы говорить ни синя пороха и не писать дефис между словами, но носителями языка это уже не осознается. Слово синь не воспринимается как прилагательное, хотя исторически именно кратким прилагательным оно в данном случае и являлось. И в целом оборот теперь кажется непонятным. Причем здесь порох, почему он синий?

Истоки данного выражения, по мнению исследователей, лежат в общеславянском языке. Следовательно, фразеологизм существует более тысячи лет. Он появился, когда европейцы еще не использовали в военном деле взрывчатый порошок. Но слово порох (общеславянское *porchъ, ср. старославянское неполногласное прахъ) тогда уже существовало у славян и имело значение ‘пыль, прах’. Подробнее о его этимологии написано в следующей статье.

А прилагательное синь (синий) в нашем древнем обороте означало… ‘черный’. Такая же семантика у слова синии встречается в церковнославянских текстах: ‘темный, черный, иссиня-черный’. Также в памятниках письменности можно обнаружить существительное синьць, т. е. ‘эфиоп’ либо ‘черт, дьявол’ (буквально ‘черный’). В живом русском языке имелось и исконное слово синий ‘черный, грязный’. Оно зафиксировано в некоторых диалектах Русского Севера.

Итак, синь порох буквально — ‘черная пыль (пылинка)’, отсюда позже — ‘мелкая частица’. Ни синь-пороха в прямом смысле — ‘ни черной пылинки, ни грязи’, в переносном — ‘ничего нет, не осталось; совсем отсутствует’.

Современному человеку, не знакомому с происхождением данного оборота, обычно кажется, что речь в нем идет о взрывчатом веществе. Такое «осовремененное» понимание обыграно в юмористическом рассказе Н. А. Тэффи «Веселая вечеринка» (1910):

Вы меня, говорит, подлые, под кнуты подведете, я еще через вас Сибири нанюхаюсь. Упадет, говорит, на старуху спичка, ее как синь-порох взорвет. А я отвечай.

В разговорной речи иногда встречалось выражение как синь-порох в глазу. У него развилось два значения:

  • ‘кто-либо надоедливый, мешающий своим присутствием’ (как пылинка или соринка в глазу, мешающая смотреть);
  • ‘один (единственный) значимый или дорогой человек’ (видимо, такое значение появилось потому, что обычно в глаз попадает одна соринка).

В нынешней заметке мы рассмотрели пример архаичного фразеологического оборота. Язык меняется, но в некоторых устойчивых выражениях он иногда «консервируется». Если фразеологизм обладает яркой выразительностью и экспрессивностью, он может использоваться в речи многих поколений, пронося через века значения и формы слов, ушедшие в прошлое.

В заключение коснемся вопроса о правописании фразеологизма. Хотя в разных литературных текстах можно встретить написание с дефисом и без него, в настоящее время стоит использовать дефис, если вы хотите придерживаться норм современного литературного языка: синь-порох. Нарушение и изменение первоначальных синтаксических связей тут стало свершившимся фактом, словосочетание превратилось в сложное слово.

.

Литература:

Виноградов В. В. История слов. — М., 1999.

Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии: Историко-этимологический справочник. — СПб., 1998.

Толстой Н. И. К реконструкции праславянской фразеологии // Славянское языкознание: VII Международный съезд славистов. — М., 1973.

Русский орфографический словарь: Около 200000 слов / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. — М., 2013.