Признаки старославянизмов

Первая страница Остромирова Евангелия

О том, что такое старославянский язык, мы писали здесь, о его значении для русского языка и культуры  здесь.

Большинство слов старославянского происхождения имеет свои фонетические и словообразовательные особенности, по которым их можно отличить от слов исконно русских. Кроме того, они в некоторой степени выделяются в смысловом отношении.

Особенности семантики (лексического значения)

Старославянизмы часто выражают понятия:

  1. Отвлеченные, абстрактные: великодушие, благо, внимание, милосердие, добродетель и др.
  2. Научные: существительное, местоимение, вселенная.
  3. Церковно-религиозные: воскресение, жертва, порок, храм, паперть, жезл, молитва.

При этом, конечно, надо помнить, что ни один язык, будь он сколь угодно книжным, не может содержать в себе только отвлеченные понятия и терминологию. Поэтому указанные выше семантические особенности характерны не для всех старославянизмов, среди которых есть немало слов с конкретным значением.

Особенности фонетики и орфографии

Это более надежные, чем семантика, признаки. Чтобы их выявить, часто требуется подобрать к исследуемому слову русский или древнерусский аналог (если он есть), а иногда использовать данные иностранных языков.

  1. Сочетания -ра-, -ла-, -ре-, -ле- (неполногласие) внутри одной части слова на месте русских  -оро-, -оло-, -ере- (полногласие). Чаще всего поиск аналогов не вызывает затруднений: брег – берег, хладный – холодный, млечный – молочный. Но есть и более трудные случаи: смрад – смородина, сладкий – солод, шлем – шелом и т.д.
  2. Сочетания ра-, ла- в начале слова на месте русских ро-, ло-: растение – рост; работа – робити (др.-рус.), хлебороб; ладья – лодка.
  3. Сочетание жд на месте русского ж: надежда – надёжа, чуждый – чужой.
  4. Согласный звук щ на месте русского ч: полнощный – полночный, горящий – горячий, освещение – свеча.
  5. Начальные а, е вместо русских я, о: агнец – ягненок, аз – я, езеро – озеро, един – один.
  6. Гласный звук э (буква е) под ударением на месте русского о (ё): небо – нёбо, одежда – одёжа, крест – крёстный.
  7. Начальное ю вместо русского у: юродивый – уродливый, юг – уг (др.-рус.), юноша – уноша (др.-рус.).
  8. Редко встречающийся признак — твердый звук з на месте мягкого русского: польза – нельзя.

Морфологические и словообразовательные особенности

Из старославянского языка в русский попали следующие части слов:

  1. Приставки воз-, из-, низ-, чрез-, пре-, пред-: воздать, излить, низвергнуть, чрезмерный, преломить, предвидеть.
  2. Суффиксы имен существительных (в целях более простого узнавания укажем некоторые из них вместе с окончаниями): -тель, -ств-, -ание, -ение, -знь, -тва, -изн-, -ч-, -ын-: добродетель, следствие, внимание, единение, жизнь, битва, отчизна, кормчий, гордыня.
  3. Суффиксы имен прилагательных и причастий: -айш-, ейш-, -есн-, -ущ-, -ащ-,-им-, -ом-, -енн-, -тельн-: глубочайший, светлейший, небесный, грядущий, горящий, гонимый, ведомый, благословенный, добродетельный.
  4. Такие части сложных слов, как бого-, суе-, зло-, благо-, грехо-, чрево-, добро- и др.: богоугодный, суесловить, злонамеренный, благолепие, грехопадение, чревоугодие, добродетельный. Сложение корней как способ словообразования вообще часто встречается в старославянских словах.

Как видим, многие старославянизмы имеют созвучные варианты в русском языке. Однако у некоторых таких аналогов нет: уста, ланиты, персты и др. Кроме того, есть слова, которые существовали еще в праславянском языке, но на старославянской почве получили новые значения, обычно связанные с христианской религией: бог, грех, господь, блуд. С этими новыми значениями они попали в русский язык.

.

Литература:

Шанский Н. М., Иванов В. В. Современный русский язык. Ч.1. – М., 1987.

Хабургаев Г. А. Старославянский язык. – М., 1974.

Розенталь Д. Э. и др. Современный русский язык. – М., 2017.

На фото: страница из Остромирова Евангелия (1056-1057).