Гавриил, Гаврила, гаврик…

Иванов А. А. Благовещение

Имя Гавриил пришло на Русь вместе с христианством. В старо- и церковнославянский языки оно попало из греческого (Γαβριήλ), а в конечном счете происходит от древнееврейского גבריאל (Gabrī’ēl), что можно перевести как ‘моя мощь – бог’. Так зовут одного из библейских архангелов.

Этот антропоним благодаря религии вошел во многие языки мира. В западноевропейских языках он обычно имеет форму Габриэль, в исламской традиции – Джабраил. На Руси церковный вариант Гавриил в живой речи приобрел формы Гаврила, Гаври́лей, Гаврил (эта форма была и в церковном употреблении) или Гаврило (форма ныне устарела). От имени Гавриил образуются отчества Гавриилович, Гаврииловна; от Гаврил и ГаврилаГаврилович, Гавриловна.

Как называть маленького ребенка с именем Гавриил? Исследователи обнаружили следующие уменьшительно-ласкательные формы в русском языке: Гаврилка, Гавря, Гаврюня, Гаврюша, Гаврюха, Гаврюся, Ганя, Ганюша, Ганюха, Ганюся, Гаганя, Гавша и Гаша. Есть еще вариант Гаврик, но его практически не используют из-за того, что он перешел в разряд нарицательных существительных и приобрел негативное значение. Расскажем об этом подробнее.

Судьба имени в русском языке, или Кто такой гаврик

В заметке о фразеологизме филькина грамота мы вскользь коснулись факта перехода антропонимов в разряд нарицательных слов в живой народной речи. Несколько производных от имени Гавриил прошли этот путь.

Гаврила (гаврило)

В профессиональном жаргоне железнодорожников начала ХХ в. существительное гаврила означало ‘машинист’. Профессия машиниста была престижной и уважаемой, так что никакого уничижительного оттенка это слово не содержало. Как и в профессиональной речи летчиков, где в 20-30-е годы ХХ в. бытовало слово гаврила ‘свой парень; механик; человек, работающий в летной или транспортной сфере’.

В жаргоне путейцев гаврило – это еще и ‘проводник рефрижераторной секции с грузом алкоголя’.

В воровском жаргоне 1920-х гг. гаврила, гаврило – ‘дворник’. В московском арго конца ХХ в. (80–90-е гг.) антропоним Гаврила употреблялся в нарицательных значениях ‘громила’, ‘грубый, бестактный человек’, ‘любой человек’, а также в качестве ироничного, пренебрежительного обращения к мужчине.

В некоторых народных говорах слово гаврила также употребляется в значении ‘светильник’. Вероятно, это связано с тем, что архангел Гавриил на иконах иногда изображается со светильником в руке.

Производное слово гаврилка встречается в говорах в значении ‘галстук’. Это значение, возможно, развилось от родственного слова гаврик ‘щеголь’ (см. ниже). Арготическое гаврила (гаврилка) также значит ‘галстук’, а еще ‘удавка’.

Гаврик

У этого производного от имени Гавриил очень богатая и разнообразная семантика, как в жаргонах, так и в народных говорах. Причем между многими значениями практически нет ничего общего, поэтому можно говорить о существовании нескольких омонимов. Но для простоты мы будем объединять их значения в общие списки по сфере бытования.

В железнодорожном жаргоне начала ХХ в. гавриками называли механиков.

В уголовном жаргоне зафиксированы следующие значения:

  • ‘помощник, подчиненный’;
  • ‘неавторитетный, неуважаемый человек’;
  • ‘фраер’ (т. е. ‘не вор’, ‘человек, не имеющий отношения к уголовной среде’);
  • ‘правонарушитель, хулиган’.

Кроме того, данное слово в арго выполняло роль пренебрежительного обращения (обычно во множественном числе): А ну-ка, гаврики, за дело!

А вот значения слова гаврик в территориальных диалектах:

  • ‘простак, разиня, глупец’;
  • ‘ребенок’;
  • ‘шалун, хулиган’;
  • ‘сильный, рослый юноша’;
  • ‘бойкий, отчаянный человек’;
  • ‘хитрец, жуликоватый человек, пройдоха’;
  • ‘щеголь, ферт’;
  • ‘светильник’.

Похожие слова

Возможно, к имени Гаврила по происхождению восходит также диалектное (олонецкое) слово гаврилка ‘змея, гадюка’. Исследователи предполагают, что это эвфемистическое обозначение змеи, в котором произошло наложение (контаминация) собственного имени Гаврила и нарицательного слова с той же основой, что и у диалектного глагола гаврать ‘делать что-либо плохо’, ‘пачкать’, ‘портить’. Вероятно, такова же этимология и новгородского диалектизма гаврики ‘вши’.

.

Литература:

Отин Е. С. Материалы к словарю субстандартной лексики // Избранные труды по языкознанию. — Т. 2. — Донецк, 1999.

Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. — Вып. 9. — М., 2015.

Петровский Н. А. Словарь русских личных имен. — М., 1966.

Суперанская А. В. Словарь русских личных имен. — М., 2005.

.

Иллюстрация: А. А. Иванов «Благовещение» (конец 1840-х–1850-е гг.).