Каникулы под Пёсьей звездой

Орион и Сириус

Самая яркая звезда ночного неба в Северном и Южном полушариях — Сириус в созвездии Большого Пса. Данное созвездие относится к южным, но с поздней осени до весны Сириус доступен для наблюдения и в России. Особенно хорошо его видно зимой, поскольку тогда он выше всего поднимается над горизонтом. Найти эту звезду можно по хорошо заметному и известному многим созвездию Ориона: Сириус расположен в южной части ночного неба, ниже и восточнее (левее) Небесного Охотника. Линия между тремя самыми крупными звездами Пояса Ориона указывает направление, в котором находится Сириус (см. картинку к статье). Указывает не слишком точно, конечно, но альфа Большого Пса очень яркая, и ошибиться практически невозможно.

В нынешней заметке пойдет речь о наиболее известных астронимах, служивших собственными именами Сириуса.

Астронимы

Этой звезде давали разные названия. У древних шумеров, например, она была известна как Стрела, у китайцев — Волк.

Многие народы присваивали звезде имена по созвездию Большого Пса. Начало этой традиции положили греки: Сириус у них назывался Собака (Κύων). Древние римляне выбрали уменьшительный вариант — Собачка (по-латински Canicula). Ученые арабского мира тоже не остались в стороне. Омар Хайям называл Сириус Собакой Великана (под Великаном имелось в виду созвездие Ориона).

«Собачьи» названия Сириуса в некоторых языках дожили до Нового времени и даже до наших дней. Например, в русских старинных книгах XVI в. упоминалась Псица, Каникула, Песья звезда. Некоторые из этих вариантов употреблялись и в XVIII столетии наряду с современным астронимом. А в современном английском ярчайшая ночная звезда именуется не только Sirius, но и Dog-star.

Об этимологии слова каникулы

Интересно, что от латинского названия Сириуса происходит слово каникулы ‘время отдыха учащихся; перерыв в работе парламента’. Какая связь?

Дело в том, что в древности в Средиземноморье восход Сириуса по утрам непосредственно перед Солнцем совпадал с началом самого жаркого периода в году. У греков было в ходу выражение ἐπὶ κυνί (epi cyni) ‘в жаркие дни, когда восходит Сириус’ (буквально: ‘при собаке, во время собаки’). Начинался этот сезон в середине июля. Вот как изобразил его древнегреческий поэт Алкей (кон. VII – нач. VI в. до н. э.) в стихотворении «Лето»:

Сохнет, други, гортань, —
Дайте вина!
Звездный ярится Пес.

Пекла летнего жар
Тяжек и лют;
Жаждет, горит земля.

Не цикада — певец!
Ей нипочем
Этот палящий зной:

Все звенит да звенит
В чаще ветвей
Стрекотом жестких крыл.

Все гремит, — а в лугах
Злою звездой
Никнет сожженный цвет.

Вот пора: помирай!
Бесятся псы,
Женщины бесятся.

Муж — без сил: иссушил
Чресла и мозг
Пламенный Сириус.

(перевод Вячеслава Иванова)

Под влиянием греческой культуры древние римляне для обозначения пика летней жары использовали оборот diēs canīculāres ‘жаркие (буквально: собачьи) дни’, по латинскому названию звезды Собачки — Canicula. Это выражение впоследствии было переведено на другие языки. Так, во французском есть оборот jours caniculaires ‘самые жаркие дни лета’, в английском — dog-days, в немецком — слово Hundstage в том же значении. Всё это кальки с латинского выражения. А что же в русском языке?

В третьем томе «Словаря Академии Российской» 1792 г. зафиксировано заимствованное из латинского языка слово каникулы и частичная калька латинского оборота diēs canīculāres каникулярные дни. Значение — ‘период с 12 июля по 12 августа, когда бывает сильная жара’. Вот пример употребления:

Во время великихъ жаровъ, а наипаче въ каникулы вмѣсто булліону или сыворотки пейте по утру по хорошему стакану свѣжей воды, смѣшенной, ежели вамъ угодно, съ чемъ нибудь такимъ, чтобъ непротивно было Ипохондрикамъ; и здѣлано бы было на подобіе юлеппа или сладкаго питья.

(Франциско Реди. О ипохондрической болѣзни // Ежемѣсячныя сочиненія къ пользѣ и увеселенію служащія. 1755 г.)

В первой половине XIX в. слово каникулы приобрело нынешнее значение ‘перерыв в учебных занятиях’. Переход понятен: в сильную жару многие работы и занятия приостанавливаются.

У родственных слов в других языках такой семантики нет. Мы уже приводили варианты, в которых кальки и производные от латинского canicula/dies caniculares означают пик летнего зноя. Семантика ‘каникулы, перерыв в занятиях’ в этих языках выражается другими словами:

  • в английском — vacation, holidays;
  • во французском — vacances;
  • в немецком — Ferien.

Слово каникулы в значении ‘перерыв в учебе, время отдыха’ известно теперь только восточнославянским языкам. Еще в польском языке слово kanikuła имело такое же значение в прошлом. Но теперь эта семантика у польского слова является устаревшей.

О происхождении астронима Сириус

Теперь вернемся к древним грекам. Самую яркую звезду они называли не только Собакой, но и собственно Сириусом (Σείριος). Какова же этимология этого имени?

«Греческая» версия

В науке преобладает мнение, что данный астроним имеет греческие корни и происходит от прилагательного σείριος (sirios) ‘палящий, жгучий, знойный’. Греки считали, что именно Сириус виноват в усилении летнего зноя, и что воздух раскаляется из-за яркого сияния звезды.

«Арабская» версия

Но существует и другая гипотеза. Согласно ей, греческий язык заимствовал астроним Сириус из арабского. В арабском языке эта звезда именуется аш-Ши’ра, т. е. ‘открывающий дверь’. Такое название она могла получить потому, что ее появление над горизонтом символизировало начало нового года или сезона. Греки переосмыслили астроним, связав его с более понятным для них созвучным прилагательным.

Какая из версий верна? С одной стороны, арабских по происхождению названий звезд на карте ночного неба очень много. С другой — этимология астронима Сириус как исконно греческого кажется более вероятной. Его семантика ‘палящий, жгучий’ здесь убедительно связана с весьма заметным природным явлением (наступлением пика летней жары).

В результате сложного движения космических объектов видимое положение звезд на небе меняется с течением веков. Несколько тысяч лет назад Сириус был виден над горизонтом в другое время и отчасти в других широтах. Теперь мы можем любоваться альфой Большого Пса в России морозной зимней ночью и одновременно представлять ее в лучах восходящего солнца в середине лета в Древней Греции…

.

Литература:

Карпенко Ю. А. Названия звездного неба. — М., 1981.

Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. — Т. 1. — М., 1999.

Журавлев А. Ф. Язык и миф. — М., 2005.

Куртик Г. Е. Звёздное небо древней Месопотамии. — СПб., 2007.

Щеглов П. В. Отраженные в небе мифы Земли. — М., 1996.

Словарь русского языка XI–XVII вв. — Вып. 21. — М., 1995.