«Авоська»: слово, рожденное трудным временем

женщина с авоськой

Эти сумки-сетки для продуктов достаточно удобны и весьма компактны: в свернутом виде легко помещаются в карман, но, если понадобится, могут растягиваться до внушительных размеров. На какое-то время авоськи у нас вышли из употребления и почти забылись, но теперь снова появляются в обиходе. Популярны подобные сумки и в других странах.

Сетчатые мешки для овощей бытовали в Европе еще в XIX веке, были известны и в России. Авоськами их, правда, не называли. Слово авоська тогда существовало в диалектах и разговорном языке, но имело совершенно другие значения: ‘удача, везение, счастливый случай’; ‘надежда на удачу (зачастую необоснованная)’. В некоторых говорах авоська — то же, что авось.

Оказывается, однако ж, что мужичок-финансист, при помощи авоськи да небоськи, ничего не упустил из вида; что он не только поверхность земли, но и самые ее недра предположил устроить и привести в порядок, чтоб не лежали праздно…

(М. Е. Салтыков-Щедрин «Наш savoir vivre», 1868)

Есть мнение, что название сумки возникло благодаря переосмыслению старого слова авоська, появлению у него нового значения. Но, скорее всего, перед нами омонимы, непосредственным родством не связанные. Слово авоська ‘сумка’ не происходит от авоська ‘удача’. Однако, хотя и независимо друг от друга в разное время, оба омонима образованы от общего предка — частицы авось.

По одной из версий, сетчатые сумки в их нынешнем виде были изобретены в Чехии в 1920-х годах. Вскоре они стали известны в разных странах, в том числе и в Советском Союзе, где для них придумали свое название. Родственные связи слова сомнения не вызывают: это производное от авось с присоединением суффикса -к(а) с предметным значением.

Нередко можно услышать, что слово авоська придумал известный советский актер, режиссер и сатирик Аркадий Райкин. Он обыграл его в одном из своих номеров на I Всесоюзном конкурсе артистов эстрады в 1939 году. По другой версии, автором слова является писатель-сатирик Владимир Поляков, перу которого принадлежал текст исполненного Райкиным монолога. Но, скорее всего, слово авоська появилось в языке чуть раньше. Названные сатирики вряд ли придумали его сами: они лишь подарили известность редкому и малоизвестному, но уже существовавшему слову.

В автобиографической повести Бориса Балтера «До свидания, мальчики!» герой произведения вспоминает, что слово авоська он услышал на выступлении артиста Владимира Хенкина в первой половине тридцатых годов, и считал, что именно Хенкин придумал называть сетки для покупок авоськами.

В мемуарах Вадима Шефнера возникновение слова авоська также соотносится с указанным периодом.

По другим воспоминаниям, похожим на легенду, это слово было придумано в Ленинградском Доме ученых в начале голодных 20-х годов, когда ученым выдавали продуктовые пайки. Однако и эта версия не имеет надежного подтверждения. Более вероятно, что слово авоська появилось примерно в первой половине тридцатых годов, во второй половине десятилетия стало распространяться в устной речи, а с сороковых годов вошло в разговорный стиль литературного языка.

Кто бы ни был автором слова авоська (если тут вообще можно говорить об авторстве), разные источники дают одинаковое объяснение того, почему продуктовую сетку назвали именно так. Уходя из дома по делам, граждане СССР часто брали с собой компактную сумку в надежде, что по пути подвернется возможность приобрести какие-либо продукты: «Авось что-нибудь куплю!» В 30-е гг. в стране был продовольственный кризис, многие продукты распределялись по карточкам, прилавки магазинов чаще всего были пусты или почти пусты. Поэтому нужно было иметь под рукой сумку на случай, если где-то окажутся в продаже нужные товары. Авоськи отличались вместительностью и легкостью, в свернутом виде занимали мало места и этим были удобны.

.

Литература:

Этимологический словарь русского языка / Авт.-сост. Н. М. Шанский. — Т. 1. — Вып. 1. — М., 1963.

Левашов Е. А. Авоська // Русская речь. — 1976. — № 3.

Словарь русских народных говоров / Сост. Ф. П. Филин. — Вып. 1. — М., 1965.