«Вернемся к нашим баранам»
баран
Что означает оборот в названии статьи? Когда он употребляется? И откуда, наконец, в нем взялись бараны? Об этом пойдет речь ниже. Значение и употребление Выражение вернемся к нашим
«Держать в ежовых рукавицах»
дремлющий ежонок
Вспомним эпизод из повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка», когда Петруша Гринев приезжает в Оренбург и передает тамошнему генералу письмо от своего отца. Генерала — немца, не очень хорошо знающего русский
«Держать в черном теле»
на пастбище
Все мы читали в школе стихотворение Н. Заболоцкого «Не позволяй душе лениться», где есть такие строки: Не разрешай ей спать в постели При свете утренней звезды, Держи лентяйку
«Делу время, потехе час»
Трутовский К. А. Хоровод в Курской губернии (1860)
Пословица делу время, потехе час интересна тем, что ее нынешнее значение отличается от первоначального. Есть все основания думать, что мы понимаем этот оборот совсем не так, как наши
«Сесть не в свои сани»
Рябушкин А. П. Свадебный поезд в Москве
У этого фразеологизма имеется вариант в виде пословицы: Не в свои сани не садись. В качестве пословицы он известен шире — возможно, благодаря классическим произведениям русской литературы. Например,
«Развесистая клюква»
клюква
Значение крылатого выражения развесистая клюква — ‘нелепая выдумка, вздор, что-либо неправдоподобное’. Развесистую клюкву-небылицу можно придумать специально, а можно — ненамеренно, если плохо знаешь то, о чем говоришь. Понятно
«Сбрасывать со счетов»
Кустодиев Б. М. Купец (1918)
Фразеологизм сбрасывать (сбросить) со счетов «переживает» тяжелые времена: образ, лежащий в его основе, почти забылся большинством людей. Отсюда возникают сложности понимания и употребления. Что этот оборот означает? А
«Из огня да в полымя»
сила пламени
Что значит из огня да в полымя? Эту поговорку употребляют, когда хотят сказать: человек попал из одной неприятной ситуации в другую, еще худшую; из одной беды — в
«Откладывать в долгий ящик»
Заседание Имперского суда
Откладывать (отложить, положить) в долгий ящик значит ‘оттягивать исполнение какого-либо дела на неопределенный срок’. По поводу происхождения этого фразеологизма есть три основные версии. И, как это нередко бывает,
«Филькина грамота»
Лебедев К. В. Дьяк и подьячий
Это еще один фразеологизм, наиболее известная версия происхождения которого на поверку оказывается самой неубедительной. Подобные ситуации мы уже рассматривали на примере оборотов собаку съесть, точить лясы, узнать всю
«Тьма кромешная»
мир, окруженный тьмой
Немало крылатых выражений восходит к христианским священным текстам. Один из таких оборотов — тьма кромешная. В современном русском языке он употребляется в значениях: ‘полная, непроглядная темнота’; ‘беспросветная, тягостная,
«Подлинная правда»
глядя на черно-белые фото
Это один из тех фразеологизмов, которым не повезло с объяснением происхождения. Мы уже рассказывали о выражениях бить баклуши, точить лясы, узнать всю подноготную: наиболее известные версии их происхождения
«Заморить червячка»
Адольф Лесрель - Хороший винтаж (1907)
Калькирование, или скрытое заимствование, — один из способов пополнения лексики и фразеологии языка. Слова и устойчивые обороты в процессе калькирования переводятся на другой язык (подробнее см. здесь и
«Баки забивать»
Памятник Остапу Бендеру
Жаргонное выражение забивать баки пока не вошло в литературный язык и, вероятно, никогда в него не войдет. Оно не так часто употребляется в речи по сравнению, например, с
«Вешать лапшу на уши»
лапша
Выражение вешать (навешивать, развешивать, повесить) лапшу на уши означает ‘намеренно вводить кого-нибудь в заблуждение, обманывать, давать ложную информацию; нагло врать, рассказывать небылицы’. Имеет неодобрительную окраску. Его употребление допустимо
«Вот тебе, боже, что нам не гоже»
Васнецов В. М. Нищие певцы (1873)
У этой поговорки есть незначительно отличающиеся варианты: вместо начального вот может выступать частица на ‘бери, возьми’, а вместо местоимения нам — мне: на тебе, боже, что мне не гоже.
«Злоба дня»
Белинский на заседании кружка Станкевича
Крылатое выражение злоба дня означает ‘то, что в данный момент особенно важно, актуально, интересует и волнует всех, вызывает споры и активные обсуждения’. Часто употребляется в публицистических текстах. От
«До лампочки»
лампочка
До лампочки значит ‘абсолютно безразлично, совершенно не волнует’. Это выражение обычно имеет неодобрительный оттенок. Появилось в русском языке в советский период. Является принадлежностью разговорного стиля, но еще в
«Комар носа не подточит»
комар, макросъемка
Выражение комар носа (носу) не подточит является разговорным, может употребляться с одобрением, а также шутливо. Имеет следующие значения: ‘очень точно, аккуратно, без недостатков, не к чему придраться’; ‘так,
«Я — последняя буква алфавита»
последняя буква алфавита
В русском языке есть немало пословиц и фразеологизмов, в состав которых входят названия букв: от аза до ижицы; от а до я; сперва аз да буки, а там