От ойкумены до вселенной

вид на галактику

В детстве автору этих строк казалось, что слово вселенная родственно словам весь, всё. Ведь вселенная — это весь мир, не так ли? И наша Земля, и другие планеты, звезды, галактики — вообще всё, что существует. Вторая часть слова оставалась необъясненной, но меня, как это часто бывает с лингвистами-любителями, данное обстоятельство тогда не смущало. Прошло много лет, и мне было интересно узнать о действительной этимологии слова вселенная.

По происхождению оно является старославянизмом, который никак не связан с местоимениями весь, всё. В старославянских текстах слово записывалось как въселенаꙗ и было страдательной причастной формой от глагола въселити (ср. современное русское вселить, вселиться). Этот глагол мог употребляться не только в значении ‘поселить’, но и ‘сделать населенным, заселить кем-либо’. Таким образом, вселенная буквально — ‘заселенная, обитаемая’.

В старославянском языке слово въселенаꙗ было структурной калькой с греческого οἰκουμένη (oikouménē), страдательного причастия от глагола οἰκέω (oikéō) ‘обитаю, населяю, живу’. И греческое слово, и его старославянская калька имели значение ‘обитаемая, населенная людьми (земля)’. Для древних греков такой обитаемой землей, или ойкуменой, была известная им часть земной поверхности с центром в Элладе: Европа (кроме Северной), Малая и Передняя Азия, Индия и Северная Африка. Со временем представление об ойкумене расширялось благодаря новым географическим открытиям.

Примечание. Словам οἰκουμένη и οἰκέω в греческом языке родственно еще существительное οἵκος ‘дом; место обитания’. Корень этого слова содержится, например, в первой части названий наук экология и экономика. Отличия в произношении и написании (эко- вместо ойко-) объясняются тем, что этот корень в данном случае был заимствован из греческого не напрямую, а через посредство латинского и западноевропейских языков.

Уже в старославянском языке причастная форма въселенаꙗ подверглась субстантивации, превратилась в имя существительное.

Из старославянского данное слово было заимствовано древнерусским языком. В письменных памятниках XI–XVII вв. оно встречается в значениях:

  • ‘земля со всем, что на ней есть, что населяет ее’;
  • ‘населенный край, страна’.

В старинных текстах есть разные варианты написания — с одной и с двумя н. Вариант с одной н обычен для старославянского языка, а в русском со временем устоялось написание с удвоенной буквой, по аналогии с полными страдательными причастиями с суффиксом -енн-.

С XVIII столетия в связи с развитием науки возникает потребность в создании новых терминов, обозначении новых понятий. Объем знаний об окружающей реальности к этому времени значительно увеличился, мир в представлении людей перестал ограничиваться обитаемой землей. И слово вселенная изменило значение, сильно его расширив:

«Через вселенную разумеем мы не планету какую-нибудь, не землю, нами населяемую, не солнечную систему, но все планеты, все солнца, кратко сказать, все ограниченные вещи, не токмо самые существа, но также определенные сих содержания по времени и пространству…»

Брянцев А. М. «Слово о связи вещей во вселенной», 1790 г.

Так слово вселенная получило значение ‘вся система мироздания, весь мир’. Возникает ощущение, что выбору именно такого обозначения для всего мироздания отчасти всё же могло способствовать созвучие с местоимением весь. Впрочем, это лишь предположение.

А греческое слово οἰκουμένη в XIX веке было заимствовано в русский язык напрямую: ойкумена. Сейчас это географический термин, обозначающий обитаемую часть суши — регионы, которые либо заселены людьми, либо тем или иным образом вовлечены в хозяйственную или другую человеческую деятельность. В наши дни за пределами ойкумены, как считается, остались лишь некоторые территории в Арктике и Антарктике.

В русском языке вселенную как мироздание еще называют словом космос. Его этимологическим связям посвящена отдельная заметка.

.

Литература:

Копорская Е. С. Семантическая история славянизмов в русском литературном языке нового времени. — М., 1988.

Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. — Вып. 9. — М., 2015.

Словарь русского языка XI–XVII вв. — Вып. 3. — М., 1976.

Этимологический словарь русского языка / Под ред. Н. М. Шанского. — Т. 1. — Вып. 3. — М., 1968.

Горкин А. П. География. — М., 2006.