Глаза и очи

девушка

Глаза, очи, гляделки, шары, зенки, моргалы, буркалы, зеницы… В русском языке немало обозначений для органа зрения. Не все они литературны, не все стилистически нейтральны — многие имеют грубо-экспрессивную или, наоборот, возвышенную окраску. В нынешней заметке мы расскажем о двух словах из этого списка: глаз и око. Начнем со второго.

Око

Это слово более древнее и когда-то было всеобщим для славян. И в наши дни его близкие аналоги служат основным, самым распространенным обозначением глаза почти во всех славянских языках. Например: древнерусское и старославянское око; украинское о́ко; белорусское вока (с вставным согласным в начале слова); болгарское око́; словенское okȏ; чешское, польское, словацкое oko, верхнелужицкое woko и др. Все эти слова происходят от общего «истока» в праславянском языке, и это древнее слово-предок реконструировано лингвистами как *oko.

Но у ока есть этимологические соответствия не только в языках славянской группы. Назовем родственное латинское oculus ‘глаз’, литовское akìs, латышское aks, древнеиндийское akī в том же значении, армянское akn ‘глаз, отверстие’. Эти и некоторые другие слова произошли, по мнению языковедов, от общей праиндоевропейской основы *okw ‘смотреть, видеть’. Таким образом, око — это название органа тела по выполняемой функции, буквально ‘то, чем смотрят’.

Отметим некоторые интересные факты из истории существительного око. Данные современных славянских языков и старославянского языка позволили установить, что в прошлом (в праславянскую эпоху) слово *oko относилось к склонению существительных с основой, оканчивающейся на согласный *-s. Следы этого можно обнаружить, например, в некоторых старославянских текстах, где встречаются формы типа очесе (род. п., ед. ч.), очеси (дат. п., ед. ч.). Но суффикс -ес- в этом слове начал утрачиваться уже в праславянском языке, причем в разных праславянских диалектах этот процесс шел в разное время. Например, в говорах, легших в основу древнерусского языка, формы слова око с суффиксом -ес- утратились рано. Если бы этого не случилось, существительное око в древнерусском относилось бы к склонению на согласный (условно VI склонение, о нем мы кратко рассказывали здесь), к той же его разновидности, к которой принадлежали слова небо, коло, чудо, тѣло, слово и др. Интересно, что эти перечисленные в качестве примера слова сохраняли суффикс -ес- дольше, так что даже в современном русском языке есть следы его существования: небеса, колесо, чудеса, телесный, словесный. Для существительного око в современном русском языке мы не найдем подобных родственных слов, где прослеживался бы древний суффикс. Правда, в поэзии XVIII – XIX вв. встречаются формы очес, очеса (например, у Ломоносова: «В твои пресветлы очеса»). Но они были не исконными, а пришедшими из церковнославянского языка. С их помощью создавался «высокий» стиль текста, его торжественное настроение. Уже в XIX столетии такие формы слова око воспринимались как чересчур архаичные и скоро совсем перестали употребляться.

Стоит уделить внимание и форме множественного числа очи. Дело в том, что исторически это вовсе не множественное, а двойственное число. Для VI склонения на *-s следовало бы ожидать форму мн. ч. типа очеса (а принимая во внимание раннюю утрату суффикса -ес-, возможно, даже ока?). В реальности уже в древнерусском в этой роли выступала форма дв. ч. очи. Подобное затем произошло и в других славянских языках. Этому способствовало то обстоятельство, что слово око в двойственном числе употреблялось чаще, чем в множественном: в повседневной жизни речь обычно шла о паре глаз человека или животного. Ситуации, когда надо было рассказать о глазах в количестве более двух, возникали реже.

В современном русском языке слово око является устаревшим, книжным, с ярко выраженной возвышенной экспрессивной окраской. Наиболее употребительным, стилистически нейтральным обозначением органа зрения в нашем языке стало совсем другое слово.

Глаз

Почти во всех славянских языках, как уже говорилось, основным наименованием органа зрения человека и животных выступают этимологические соответствия русскому око. Исключение составляет сам русский язык, где примерно к XVII веку око было вытеснено другим обозначением — словом глаз.

Появилось оно, скорее всего, еще в праславянскую эпоху, только значение имело другое — не ‘орган зрения’, а ‘шарик, круглый камешек’. О его этимологии, к сожалению, трудно сказать что-то определенное. Неясно даже, было ли оно исконным или заимствованным. Сторонники исконного происхождения возводили форму *glazъ, например, к праиндоевропейскому корню *gel- ‘круглый’ (и тогда предполагается, что слово глаз родственно древнерусскому глезна ‘лодыжка’, современному желвак и, возможно, голова). Если слово око называло орган зрения по его функции, то глаз — по форме.

Также это загадочное слово часто соотносили и соотносят с данными германских языков, например, английским glare ‘сверкать’, древневерхненемецким glas ‘стекло’, древнеанглийским glær ‘янтарь, смола’ и др. Первоначальное значение праславянского *glazъ в этом случае восстанавливается как ‘блестящий камень’. Но характер связи славянского и германских слов (если эта связь вообще есть) определяется лингвистами по-разному. Одни считают, что это этимологическое родство, что германские и славянские формы восходят к общему истоку. Другие придерживаются версии о том, что *glazъ в праславянском языке — заимствование из германских.

К праславянскому *glazъ ‘шарик, камешек’ лингвисты возводят, кроме русского слова, еще польское głaz ‘крупный камень, булыжник’, старочешское hlázek ‘бусина в четках’ и некоторые другие. В древнерусском языке зафиксировано слово глазъкъ в значении ‘шарик, бусина’. Так, в Ипатьевской летописи под 1114 годом есть запись о том, что в Ладоге после сильного дождя дети находили на земле глазкы стекляныи (т. е. бусины).

Новое значение ‘орган зрения’ у слова глазъ развилось, вероятно, не позже XIII столетия: в письменных памятниках XIII–XIV вв. отмечено прилагательное глазатыи ‘глазастый, большеглазый’. Как бы то ни было, поначалу старое слово глазъ с новым значением употреблялось относительно редко. Есть даже предположение, что оно в ту эпоху носило грубую экспрессивную окраску, по семантике соответствуя нынешнему просторечному шары ‘глаза’ (что шары-то выкатил?).

.

Литература:

Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. — Вып. 10. — М., 2016.

Этимологический словарь славянских языков: Праславянский лексический фонд. — Вып. 6. — М., 1979; — Вып. 32. — М., 2005.

Бернштейн С. Б. Следы именных основ на s в славянских языках // Вопросы языкознания. — 1970. — № 3.

Ясинская М. В. Представления о глазах и зрении в языке и традиционной культуре славян. — М., 2015.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: